China SHOULD reopen the Korean historical sites inside the country
56 have signed
Chinese government
  • Jeongeun Kim signed 1 years ago
  • Ko mingyeong signed 1 years ago
  • Kim nakyeong signed 1 years ago
  • Seoyeong Lee signed 1 years ago
  • Hyunsoo Kwon signed 1 years ago
  • 효승 이 signed 1 years ago
  • JUNG MIN HWANG signed 1 years ago
  • Ah Hyun Kim signed 1 years ago
  • Tae Ho Lee signed 1 years ago
  • SaeHoon Park signed 1 years ago
Ahn Jung-geun (1879-1910),
an independence activist and author of the unfinished A Treatise on Peace in the East who sought to inspire patriotism.
Yun Dongju (1917-1945),
a poet who expressed yearning for the country’s independence through his numerous literary works.

The aforementioned two people, who are of great significance in modern Korean history, continues to be remembered and researched thanks to their concerted efforts in freeing Korea from the clutches of imperial Japan.

According to the Embassy of Korea in Beijing and the Independence Hall of Korea, there are more than 370 historical sites that are related to the Korean independence movement in China. Among them, the Ahn Jung-geun exhibition room inside Lushun Prison is located at Heilongjiang, and the birthplace of Yun Dongju is situated at Jilin.

These two historical sites are recently at the center of controversy.

The Ahn Jung-geun exhibition room has been shut down due to a reported ‘water leak,’ while the birthplace of Yun Dongju has been closed off due to the ‘risk of building collapse.’ However, the situation is more serious than what can be seen at the surface level.

First, there is no information being delivered to those who visit the above mentioned historical sites regarding the rationale behind the sudden closure, as well as the time in which they can be reopened.

Second, there are no traces of maintenance work being carried out on the historical sites, let alone any indications of workers being present at the two sites.

In light of the present situation, we need to keep in mind that numerous historical sites within China deserve a higher level of attention, including the Provisional Government of the Republic of Korea buildings in five different provinces (Guangdong, Shanghai, Hangzhou, Chongqing, Hunan), the general headquarters for the Korean Liberation Army at Shanxi, and so forth.

In addition, we need to take action against China’s distortion of Korea that are happening on two fronts; with respect to the ancient history (e.g. Gojoseon, Goguryeo) and rich culture (e.g. kimchi, hanbok) of Korea.

We urge the members of the international community to show interest and participate in the issue of China's closure of Korean historical sites - a clear obstacle to achieving peace in East Asia.

독립운동가이자 미완의 <동양평화론>의 저자로 애국심을 고취하고자 했던 안중근(1879-1910).
수많은 문학 작품을 통해 조국 독립에 대한 열망을 표현한 시인 윤동주(1917~1945) .

한국 근대사에서 큰 의미를 지닌 두 사람은 일본 제국주의의 손아귀에서 한국을 해방시키기 위해 헌신적으로 노력한 덕분에 21세기 현재에도 계속해서 기억되고 연구되고 있습니다.

주중한국대사관과 독립기념관에 따르면 중국에는 한국 독립운동과 관련된 유적지가 370여 곳이나 있습니다. 그 중 흑룡강성에는 뤼순 감옥 내 안중근 의사 전시실이, 지린성에는 윤동주 생가가 있습니다.

이 두 유적지는 최근 논란의 중심에 서 있습니다.

안중근 의사 전시실은 '누수'로 인해 폐쇄되었고, 윤동주 생가는 '건물 붕괴 위험'으로 인해 폐쇄된 상태입니다. 하지만 상황은 겉으로 드러난 것보다 더 심각합니다.

첫째, 해당 유적지를 방문하는 사람들에게 갑작스러운 폐쇄의 근거와 재개관 시점에 대한 정보가 전혀 전달되지 않고 있습니다.

둘째, 두 유적지에는 작업자는 물론 유적지 보수 공사가 진행 중인 흔적도 발견되지 않았습니다.

현재 상황을 고려할 때 중국 내에는 광둥성, 상하이, 항저우, 충칭, 후난성 등 5개 성에 있는 대한민국 임시정부 청사, 산시성 한국광복군 총사령부 등 더 많은 관심을 기울여야 할 사적지가 많다는 점을 명심해야 합니다.

또한 고조선, 고구려 등 한국의 유구한 역사와 김치, 한복 등 한국의 찬란한 문화에 대한 두 가지 측면에서 벌어지고 있는 중국의 한국 왜곡에 대한 대응이 필요합니다.

동아시아 평화에 걸림돌로 작용할 중국의 이번 한국 사적지 폐쇄 조치에 대한 세계인들의 관심과 참여를 기대합니다.

[Reference 참고]

中, '안중근 전시실' 이어 '윤동주 생가'도 폐쇄…한국 정부 압박 의도
TV조선, 2023년 8월 5일
https://youtu.be/mZQQoY3vb6g

관계 틀어질 때마다 ‘좀스러운’ 복수…中, 임정시설도 걸어잠그나
서울신문, 2023년 8월 7일
https://n.news.naver.com/mnews/article/081/0003383175?sid=104

中, 안중근•윤동주 시설 폐쇄설 반박…관영지 “내부수리 휴관”
연합뉴스, 2023년 8월 8일
https://n.news.naver.com/mnews/article/001/0014117944?sid=104